Luis Manuel Fernández

 

 

 

 

 

Mi lugar en el mundo.
Recopilación de topónimos de Enciso, La Escurquilla,
Garranzo, Navalsaz, Poyales, Las Ruedas, Valdevigas y El Villar.


“A menos que cambiemos de rumbo,
terminaremos en el lugar hacia el que nos dirigimos”
2004

Este proyecto de recogida y publicación de los topónimos de nuestros pueblos, ha sido subvencionado por la Comunidad Europea.
El contenido del mismo no refleja necesariamente la posición de la Comunidad Europea o de la AN ni compromete de modo alguno su responsabilidad.

A mis abuelos.

Este libro no es otra cosa que un grito, nada más.
Un grito contra el olvido que se abate sobre mi lugar en el mundo.
Un grito sobre todos esos barrancos, piedras, laderas, solanos, umbríos... que se nos han vuelto anónimos para las últimas generaciones.
La causa de todo ese anonimato es el abandono de un tipo de vida que tenia como base la tierra sobre la que se vivía.
Este libro es un homenaje para esas personas, que bautizaron con nombres cada palmo de esta ingrata tierra a lo largo de siglos, y traspasaron ese conocimiento durante generaciones. Esa cadena que se ha cortado es el eslabón que este libro trata de ser.

El Autor

Prefacio

No fue hasta el siglo pasado cuando se empezó a vislumbrar la importancia de los nombres de lugar.

En el caso de la zona que aquí se estudia, esta importancia adquiere tintes dramáticos, debido a que la población de estos, nuestros pueblos, es una carrera hacia la nada. Y como toda la transmisión de los topónimos es por vía oral la pérdida de estos parecía inevitable si no se plasmaban por escrito y se situaban sobre un mapa.

La definición de toponimia es la del estudio y significación de los nombres propios de lugar, así pues la finalidad de esta obra es la de recopilar el mayor numero posible de topónimos, situarlos en un mapa y estudiarlos en la medida de lo posible.

El punto de partida de este estudio es la obra de José Mª Pastor “Metodología para el estudio de la toponimia en La Rioja”. Esta metodología sigue el siguiente proceso.

1- Estudio de las referencias bibliográficas.
Para esta zona que yo sepa, no hay trabajos anteriores y lo único que toca nuestra zona es “Diccionario de toponimia actual de La Rioja” de Antonino González Blanco, en esta gran recopilación, se recogen topónimos de toda La Rioja de tradición oral. De nuestra zona tiene recogidos 539.

2- Estudio y vaciado de fuentes documentales.
• Catastro del Marqués de la Ensenada
• Amillaramientos
• Catastros del siglo XX (1950 y 1997)
• Protocolos notariales
• Otros documentos
Aquí para el trabajo se uso el Catastro del Marqués de la Ensenada cuyos volúmenes se hallan en el archivo provincial y que para la recopilación de los topónimos de cada pueblo hubo que leer la friolera de once incunables manuscritos en el castellano del siglo XVIII.

También se han usado los catastros posteriores, así bien los de 1950 hubo de sacarlos también del archivo provincial y el listado del año 1997 hubo que pedirlos mediante instancia a la oficina del Catastro de Logroño.

En cuanto a los amillaramientos, protocolos notariales y otros Documentos, se han revisado algunos en el archivo provincial y en el archivo del ayuntamiento de Enciso pero no ha aparecido ninguno reseñable, salvo el callejero de pueblos de La Rioja.

3- Estudio y vaciado de la cartografía
Para ello se ha echado mano de dos diferentes fuentes:
+ Mapas topográficos del I.G.N. Para ello se han contado con mapas que van desde el año 1959 al 1997, siendo esta la ultima impresión.

+Mapas del archivo de la dirección general de montes del gobierno de La Rioja. Estos, son descargables de Internet, aunque para su manejo Informático se hizo imprescindible el pasar por las oficinas de Pradoviejo.

4- Recogida de datos orales
Esta fase fue la de ir visitando a los diferentes entendidos en cada uno de los terrenos, la mayoría antiguos pastores.
Hay que tener en cuenta que estamos hablando de ocho pueblos diferentes, y como media se consultaron a tres por cada uno de los pueblos.
Así pues, lentamente y agotando la paciencia de estos “expertos” se fueron completando cada uno de los territorios.

5- Creación de las bases de datos, normalización y depuración
El reunir todos los topónimos que hasta aquí se habían recopilado era un mero echo físico. Ahora bien lo complicado fue la normalización (exponerlos a todos por igual) y la depuración (por ejemplo nombres tales como valdeladesa, valderesa y valderresa)

6- Localización de los topónimos en la cartografía
Para ello hizo falta juntar todos los topónimos y todas las fuentes e introducirlos en los mapas. Nombres del Catastro del Marqués de la Ensenada y de los catastros modernos ubicados por los mapas o por las fuentes orales. Asimismo nombres de tradición oral que hubo que situar por referencias.

Introducción

Entendemos por topónimo como nombre geográfico en su sentido mas amplio, es decir orónimos y otros nombres de terreno, nombres de las poblaciones y los hidrónimos.
Aquí se han reflejado todos, tanto los nombres de los términos, cauces de agua, accidentes orográficos y núcleos de población.

Además de su valor obvio como indicadores o dadores de nombre, los topónimos tienen interés porque son un documento que se ha transmitido desde el pasado, arrastrando tras de si multitud de información.
Dicho de otra manera, unen nuestro tiempo con los pasados, y nos dice como hablaban aquellas gentes y las influencias que tuvieron.
Así pues y a modo de ejemplo vamos a repasar la historia de nuestros pueblos para ir viendo de donde provienen sus topónimos.

La historia propiamente dicha, por definición, es desde que existen documentos escritos, y los primeros son de la dominación romana, en estas crónicas de los romanos, se habla de los berones, pelendones, vascones y várdulos como los habitantes de estas montañas. La etimología de los berones los relaciona con los príncipes indoeuropeos que asentaron sus poblados fortificados en cimas y altos. Los vascones, aliados de los romanos, descienden del límite que les imponía el río Ebro y ocupan la zona de Calahorra y Alfaro, señalando el límite entre vascones y berones una línea que dividía Yanguas, Enciso Arnedo, El Redal y Alcanadre.
Sea cuales fueran los pueblos que en la época prerromana habitaban nuestros valles, esta claro que su lengua no difería mucho del vasco.
Los topónimos de este origen son llamados prerrománicos.

De esto hace mas de XXIII siglos y de los nombres que aquellos nuestros antepasados pusieron a los lugares donde vivían algunos han llegado hasta nosotros, ejemplos son Navalsaz, Garranzo...
Además de vestigios como los fosos del castillo de Enciso y multitud de “castros” que han aparecido bien dentro de los propios pueblos (varios en Enciso) bien extramuros, (como es el caso de Navalsaz, Garranzo y la Escurquilla) también hay una gran certidumbre sobre antiguos poblados que se cambiaron de ubicación dando lugar a como los conocemos actualmente.
Así pues, se cree que hubo un asentamiento por la zona de la Senoba que se trasladó al actual Garranzo.
En la zona de Navalsaz había otros dos probables asentamientos que ocuparían la zona conocida como los pozos del castillejo, debajo del pueblo actual y la otra en lo que se ha llamado siempre el castillo.
Además de los indicios toponímicos (castillo suele ubicar a antiguas poblaciones) los viejos del lugar cuentan que en efecto allí siempre les habían dicho sus abuelos que estaba el pueblo “viejo”.
Por último comentar el caso de Valdevigas cuyo “pueblo viejo” según los abuelos se encontraba en la zona de la Magdalena.
Es significativo que todos estos probables asentamientos prerromanos estén situados en altos y lugares de fácil defensa ante probables ataques, aunque de peor habitabilidad. Lo que acarreó su abandono por las actuales ubicaciones a lo largo del tiempo y con la llegada de eras mas pacíficas. Fuera ya de lo que son las consideraciones lugareñas, hay renombrados autores que sitúan por la zona de Enciso la ciudad celtíbera (pelendones) de Roturkon de la que se sabe su existencia por las monedas allá acuñadas y las citas de Ptolomeo y por el itinerario Antónimo. Si bien estos Cronistas romanos la denominan La Rauda.
Desgraciadamente no hay ningún topónimo por nuestra zona que la sitúe, ya que la acuñación de moneda era un síntoma claro de gran asentamiento, de cultura (ya que aunque en lengua íbera, las monedas llevaban escritura) y de poder económico. Amen de que las monedas eran con representaciones celtas (el famoso jinete celtíbero de las monedas de perra gorda) y grafías íberas.

La primera guerra celtibérica desde el levantamiento en el año 181 a. de C. supone el momento crítico del enfrentamiento entre los indígenas y romanos en esta parte del territorio riojano. La conquista de esta amplia y variada zona por los ejércitos de Roma, debió realizarse entre la primera y segunda guerra celtibérica. La marcha de Catón hacia el Ebro - en al año 195 a. de C.- supone el tránsito del ejército romano por el territorio Berón, camino de Calahorra. Para el último tercio del s. II a de C. la dominación romana en La Rioja se había producido. Los berones y el resto de los pueblos asentados en estas tierras, adquieren las costumbres romanas. Comienza así la romanización.

De la dominación romana provienen los topónimos latinos (Inciso del latín, que evolucionó a su nombre actual). Esta dominación transcurrió a lo largo de VI siglos (desde el siglo III a.d.C. al 409 d.C.). Pero hay que recordar que los romanos sucumbieron a las invasiones de los pueblos germánicos del norte y este de Europa. Restos de la primera ocupación romana en nuestra zona han aparecido en forma de dudosa necrópolis en Garranzo.

Pueblos como los vándalos, suevos y godos penetraron en la península dando lugar con su unión a los reinos visigodos.
De estas invasiones provienen los topónimos germánicos.

Además como no hay dos sin tres, en nuestra tierra sobrevino la dominación árabe que comenzó en el siglo VIII (711 d.C. Batalla de Medina Sidonia) y a lo largo de poco más de cuatrocientos años, los árabes ocupan totalmente La Rioja. Desde el año 714 en que cruzan el Ebro hasta el 1119 en que los cristianos conquistan Tudela y Tarazona dejando tranquilos a los de Alfaro y Cervera, los seguidores de Mahoma se convierten en dueños absolutos del territorio riojano. De esta estancia en nuestras tierras de los árabes nos quedan los denominados topónimos árabes. De los árabes nos queda mucho más de lo que pensamos, ya que se quedaron por estas tierras hasta el siglo XII.
Las construcciones civiles de algunos de nuestros pueblos son de origen mudéjar ya que se hace utilización del adobe y encalado de las paredes que es similar a las de las tierras vecinas de Aragón. Hay que tener en cuenta que la reconquista por esta zona del valle del Ebro tuvo lugar casi II siglos mas tarde que la zona de Nájera (923). Lo que conllevó que en todos los ordenes de la vida se noten mas esas características heredadas. Además la principal obra de carácter militar de nuestro entorno es también de origen árabe, el castillo de Enciso, del que se habla un poco mas abajo.

Para finalizar con esta breve introducción a los topónimos concluir con los llamados topónimos de la reconquista que se dieron cuando se fue desalojando a los árabes. En esos terrenos fronterizos los reyes cristianos dieron los denominados fueros para que la población del norte descendiera y se fueran afianzando así, las zonas conquistadas a los musulmanes por la presión demográfica. Enciso aparece en ciertos legajos del fuero de Yanguas (1145).
Este hecho se tradujo en unas nuevas gentes que se fueron asentando y fueron llamando a esta nueva tierra con sus nombres, principalmente para hacerla suya y diferenciarla de la de sus vecinos. Esto provoca una desaparición de muchos de los topónimos anteriores, los de origen prerromano, los latinos y árabes
El actual castillo de Enciso es de origen árabe y se data hacia el siglo X aunque tiene restos como los fosos que denotan que había con anterioridad una fortaleza celtíbera, con toda probabilidad sirvió a partir del siglo XII para afianzar las repoblaciones de todo el valle del Cidacos reseñas:
En 1109 se cita a Fotun Iñiguez como tenente del castillo.
Alfonso VIII donó Enciso y su castillo en 1184 a Diego Ximénez y Doña Giomar, por lo que pasaría a ser una de las piezas importantes de la familia de los Cameros, y en 1224 se cita a Álvaro Díaz como señor de Enciso. Pero en 1246 su sobrino Simón Ruiz vendió la villa y el castillo con todas sus aldeas a la orden de Calatrava. La orden cedió los castillos de Enciso y Préjano en 1288 a D. Vela Ladrón de Guevara de por vida, a cambio de heredades en Ecija.
Por ultimo en el catastro del Marqués de la Ensenada de 1752 el castillo, pueblo y aldeas son pertenecientes al Duque de Medinaceli.
En este catastro aparecen nada mas que tres puertas de entrada al pueblo en pie, la de Sodovilla, collado, y entrada.
Comentar, que existe una ilustración del pueblo de Enciso todo amurallado con sus torres y la planta del castillo. Pero este autor no ha podido conseguirla.
Una vez que ya hemos situado el pueblo a tres siglos vista y con el comienzo de la ilustración aparecen las enciclopedias, que trataban de recopilar todo el conocimiento existente. Para este libro se han consultado algunas de las más importantes para averiguar como era definida nuestra comarca en el pasado mas reciente.

Una de estas obras es el Diccionario de pueblos de Pascual Madoz (1849) en el que se habla de Enciso como un pueblo que estuvo amurallado y con cinco puertas de acceso. Estas serían:
-San Juan o Collado al Norte.
-Solovilla al noroeste
-Postigo al este
-Santolino al sur
-Portillo al oeste
También cuenta, que se pagaba un impuesto para su conservación y que además el pueblo contaba como obra singular, un nevero de piedra en sillería, del que se trajo el agua a la plaza del pueblo, en una obra realizada en el año de 1818.
Comenta también que el pueblo cuenta con montes de utilidad pública que son Mingo Monje, Mingo Cerrillo, Cabeza Rey y la umbría.
Comentar para completar esta información que en los archivos del Ayuntamiento de Enciso, esta todavía la orden municipal que ordena el derribo de la puerta de la Solovilla (Soldevilla en otros textos) por su estado ruinoso a finales del siglo XIX.

Otra gran obra esa época es el Diccionario Geográfico Histórico de España de Don Ángel Casimiro de Govantes, obra de 1851 en el que define a Enciso y sus aldeas como prosperas y que tienen la villa una población de 1092 habitantes.

También en el archivo de la Biblioteca pública central, hay un pequeño y sobrecogedor libro que nos permite ver como era la vida de nuestros antepasados hace menos de 130 años. Es la “Memoria Médico-Topográfica de la villa de Enciso” del año 1878, del médico de Enciso Don Froilán Merino y Hernández.
En él, el médico después de explicar concienzudamente el tipo de vida de los habitantes de Enciso nos pasa a relatar como fue la epidemia de Viruela que asoló nuestra población en aquellos años y que muchos abuelos de hoy han oído hablar de ella. Yo recomiendo su lectura, pues es un fiel reflejo de las inquietudes, anhelos y vicisitudes de nuestros antepasados más cercanos.
Habla también un poco de la historia del pueblo, de donde viene su nombre, del castillo, de sus dos iglesias (Estrella y San Pedro), de sus cinco ermitas( Santa Bárbara, La Concepción, San Juan, Virgen Del Campo y San Esteban), que el término cuenta con unas aguas sulfurosas, las de Villarijo (¿) y que al cavo del año nacen unos 39 niños y mueren unas 28 personas.
Después de todo esto este médico pasa a relatar con un pasmoso realismo como ataca la epidemia a la población, los dramas humanos de algunas familias, la muerte, los dolores, las secuelas, las cuarentenas(en las cuales se llego a encerrar a familias enteras en sus domicilios)...
Todo ello con los nombres y apellidos de los afectados. Esta epidemia, afectó a 209 personas, de las cuales 45 fallecieron. Lo dicho, imprescindible para el que tenga inquietudes sobre nuestro pasado.

En la lectura del libro anterior y en otro sobre puentes anteriores a 1800, se cuenta que Enciso contaba con tres puentes, el del Reajo, Santa Bárbara con humilladero y la ermita de San Andrés a la entrada del mismo y el de la Concepción también con humilladero y con La Ermita de la Concepción a su entrada.
Mi sorpresa en ambos libros es que desconocía la existencia de una Ermita en San Juan y también otra dedicada a San Andrés con humilladero. Si bien este puede ser “la horca” y algún edificio desaparecido por la zona.
En el catálogo de puentes de nuestra zona se completa con dos en Navalsaz, dos en Las Ruedas y el de Valdefuentes.

Por último, según algún antiguo documento, que recoge el libro de un eclesiástico sobre el valle del Cidacos, Enciso fue obispado en el siglo V (470) y dada su gran importancia ocupa el segundo puesto en el cabildo del obispado de Calahorrra.

Esta ha sido la historia de nuestros pueblos a groso modo.
Del futuro...


POBLACIÓN POR PUEBLOS Y AÑOS
Año 1897 Año 1978 Año 2002
Las Ruedas 166 - -
Garranzo 225 - -
Enciso 1029 239 158
El Villar 158 5 -
Poyales 143 - -
Navalsaz 288 - -
La Escurquilla 70 - -
Valdevigas 71 - -
Tabla de poblaciones de todos los pueblos a lo largo de diferentes años.


Población total
Años Numero de habitantes
1900 1237
1910 1200
1920 1175
1930 1003
1950 1002
1960 711
1970 267
2000 150
Solamente de Enciso.


CAPITULO I
La búsqueda de topónimos


A continuación pasaré a exponer el total de los topónimos que he ido recopilando.
Como ya he dicho, los topónimos que van a continuación han sido captados de las diferentes fuentes, en las que profundizo un poco dando una breve reseña de cada una, recordando que han sido:
-Catastro del Marqués de la Ensenada-1312 topónimos
-Mapas del I.G.N- 121 topónimos
-Recopilación de Antonino- 539 topónimos
-Catastro años 50- 362 topónimos
-Catastro año 97- 211 topónimos
-De la tradición oral-1062 topónimos
-Del Callejero del Archivo catastral- 69 topónimos
Total de los topónimos-3.678

Como es natural, muchos de ellos están en mas de una fuente, así que en cada topónimo describiré la procedencia, detalles de esta, así como su etimología si es que ha sido posible descubrirla.

Hay que remarcar que la etimología no es una ciencia exacta, pero nos permite descubrir la procedencia histórica de los topónimos e imaginar el periplo de cada uno de ellos hasta llegar a nuestros días.

En las siguientes páginas se hace una breve reseña de cada una de las fuentes, de las que se ha ido extrayendo cada topónimo de los que forman esta recopilación.
Así, se aproxima al lector a la investigación que se ha seguido para la reunión de todos estos topónimos. Además se dan los vicios y virtudes de cada fuente, la forma en que estas influyen en cada uno de los topónimos así como el tratamiento y procesado posterior de cada uno.

1. Catastro del marqués de la Ensenada.

El Marqués de la Ensenada, riojano que fue secretario de Marina, Indias, Hacienda, Guerra y Estado durante el reinado de Fernando VI. Fue su preocupación como ministro del rey el sanear las finanzas públicas, adecuar los gastos a los ingresos, establecer un control eficaz que evitase la malversación de fondos y el despilfarro y desarrollar la economía nacional. Esta tarea se creía imposible hasta la llegada del Marqués de la Ensenada, quien intentó averiguar la riqueza del país con la confección de lo que se conoce como el Catastro del Marqués de la Ensenada.
El trabajo en si fue realizado en seis años, lo que pone de manifiesto la organización de los secretarios, jueces y demás intervinientes, ya que la España del XVIII, era un país sin modernizar.

El Catastro del Marqués de la Ensenada esta en el Archivo Histórico Provincial de La Rioja, se ha inventariado siguiendo la ordenación alfabética de localidades. Bajo el epígrafe de cada localidad, se describen los distintos tipos de libros que lo compone: Libro de Respuestas Generales, Libros de lo raíz, Libros de lo personal y Memoriales.

-En el libro de Respuestas Generales los justicias y peritos nombrados al efecto en cada pueblo dan contestación a las cuarenta preguntas del Interrogatorio. Éste, impreso en cuatro hojas, es el mismo para todas las entidades catastradas.
Éste se inicia con la sencilla pregunta sobre la denominación de la localidad para concluir con la de las fincas o rentas que el Rey tiene en la población, habiendo hecho un recorrido por todos los aspectos que caracterizan a la ciudad, villa o aldea, de tal forma que la lectura de un libro cualquiera de Respuestas Generales resulta la mejor visión panorámica de la localidad de que se trate a mediados del siglo XVIII. La gama de preguntas afecta al pueblo y a su población, a la calidad de tierras, a las clases y cabezas de ganado, a los cultivos, a los servicios y sus dispensadores, a las actividades mercantiles de sus moradores, a las actividades artesanales, a la realidad financiera del ayuntamiento, al desarrollo mecánico...

-Los Memoriales responden a la suma de las declaraciones que cada vecino –cabeza de familia– ya sea seglar o eclesiástico, hace sus datos personales (nombre, apellidos, estado y estamento, edad, profesión, familia, criados que conviven en su casa...) para pasar luego a enumerar sus propiedades y rentas. De los Memoriales sale la información básica que luego sirve para elaborar los Libros de lo raíz y de lo personal, si bien estos van firmados por peritos.
Decir que los nombres de cada persona van ordenados por los nombres de pila y no por el apellido.

-Los Libros de lo personal son a veces denominados Vecindarios, en los que se expresa la relación alfabetizada de los vecinos de una localidad, separando seglares y eclesiásticos. En el caso de que sea extensa esa relación se hacen índices, a la manera expresada, para facilitar la localización de la persona en su folio correspondiente.

-Los Libros de lo raíz repiten la información reflejada en las declaraciones de los Memoriales en lo tocante a bienes patrimoniales, tanto sean inmuebles, ganados y colmenas, censos o rentas del trabajo, pero una vez que ya han sido revisados por los agentes del Catastro

Llegados a este punto en el que ya se ha explicado lo que fue y es, el catastro del Marqués del Ensenada, diré alguna curiosidad de nuestros pueblos para las respuestas a las preguntas generales.

Poyales tenía dieciséis viudas para cincuenta y un vecinos y cincuenta y dos casas, todas ellas en perfecto estado.
Navalsaz por el contrario tenia noventa y seis casas bien y once en ruina para noventa y seis vecinos y doce viudas.
Garranzo no tenía viudas y contaba con veintinueve vecinos, veintiocho casas habitadas y cinco en ruina.
Las Ruedas contaba con veinticuatro vecinos y tres viudas, y treinta casas de las cuales tres estaban arruinadas.
Valdevigas tenía once vecinos, dos viudas y trece casas.
La Escurquilla tenía cuarenta y un vecinos, ocho viudas, cuarenta y ocho casas de las cuales treinta y dos eran habitables.
El Villar tenía treinta vecinos, cinco viudas con cincuenta y una casas y treinta y cinco arruinadas.

A la hora de la realización del trabajo en si, me encontré que bastantes de los topónimos recopilados del Catastro del Marqués de la Ensenada tenían el problema que se parecían bastante a topónimos actuales pero diferentes en su pronunciación o con errores de grafía u ortografía.
Los ejemplos son incontables. Así aparecía oyo, oyuela,... que al trascribirlo se ha convertido en Hoyo, Hoyuela, Horcajo,...
Igual que los términos Humbría, ombrío, sombriazos... que yo los he transformado en la voz actual umbría eso si respetando los superlativos y los diminutivos.
Problemas que luego se dieron al compararlos y ver que había grafías muy similares y no se podía saber cual era la correcta.
Barrueca-Barroeca, Estales-Estares, Paguito-Paito, Portillo-Portivo,Valdelaresa-Valdeladesa-Valderresa, Pedrolices-Perolices, Peñalabada-Peñalabadis, Cerijuelo-Cirijuelo,Veguilla-Viguilla, La Rada-La Rade, Ebido-Efigo-Egido,Valle Brizquierdo-Valdetrizquierdo, Valletriginez-Valletriguez-Valletrique, Soseson-Toseson, Valdejorian-Valdeyorian-Valderian, Varquilla-Varguilla-Verguilla, Abarosos-Aborosos
Altero-Atera, Andallonso-Andellonso, Arañes-Arrañes, Casa Barranco-Casa Barraco, Ceriate-Cerriante, Cozobejo-Cozolejo-Cazolejo, Fotico-Totico, Gomizmarro-Govizrraro-Guzmarro, Hernas-Sernas, Jaces-saces-Sauces, Lastriza-Las truzas, Nogalios-Novalios, Magihuertas-Magihuestes-Maziguertes, Marirabaños-Mirabaños, Majadas-Majanas, Pedujal-Pegural- Pedugal, Picapelorza-Pica billorza, Pilas-Pillas, Romada-Ronada, Valletores-Valdetorres-Faldetores, Valdevainillas-Valdevanillas, Manjuan-Monjuan, Mengarro-Mingarro,Valdefarigues-Valdeferigues, Cerriate-Cerrante, Latigue-Latriga, Aimena-Amena, Banisbella-Benisbella, Cadañao-Cadanao-Calañao, Carroces-Carrones, MªLazaro-Mailázaro-Mailar, Mandecevillo-Valdecevillo.

Muchos de estos topónimos, aun hoy en día tienen una pronunciación u otra dependiendo a que fuente oral a la que le preguntemos..

Además todas las palabras en disputa que he expuesto al principio de la hoja, tienen un origen común, que por culpa de la evolución fonética, por los vulgarismos o por la mala pronunciación cuando estos topónimos eran recogidos tienen estas diferentes variantes.
Aquí se tratará de definir cual es el correcto y dar unos “por ques” sin dejar de poner el otro en conflicto.

2. Mapas del I.G.N.

El Mapa Topográfico Nacional a escala 1:25.000 constituye la serie básica de la Cartografía Oficial de España ofreciendo una representación detallada y precisa del territorio en sus aspectos morfológicos, en los derivados de la presencia del hombre y sus acciones y en los del medio natural. Consta de 4123 hojas de 10' latitud x 15' longitud lo que corresponde, de forma más o menos aproximada según la zona, a unas 12.500 ha. Además, como consecuencia de su proceso productivo, completamente informatizado, constituye una base digital vectorial homogénea y continua de todo el territorio nacional útil para múltiples propósitos.
Estos mapas contienen una toponimia oficial y regional, pero en pocas ocasiones estos topónimos afectan a términos concretos.
La hidronimia por el contrario es bastante exacta.
Para la realización de esta recopilación se utilizaron los siguientes mapas:

-Mapa del I.G.N. hoja 280 (Enciso) 1:25.000 del año 1959
-Mapa del I.G.N. hoja 242 (Munilla) 1:50.000 del año 1959
-Mapa del I.G.N. hoja 280 (Enciso) 1:50.000 del año 1987
-Mapa del I.G.N. hoja 280 (Enciso) 1:25.000 del año 1995
-Mapa del I.G.N. hoja 242-IV (Munilla) 1:25.000 del año 1997
-Mapa del I.G.N. hoja 281-I (Muro de Aguas) 1:25.000 del año 1994

3. Recopilación de Antonino

El Libro “ Diccionario de toponímia actual de La Rioja ” de Antonino González Blanco es una recopilación de topónimos de tradición oral que el autor recogió a lo largo y ancho de la Rioja, preguntando a los pobladores de los diferentes pueblos.
En nuestros pueblos recogió una nada desdeñable cantidad, aunque y por poner algún pero, hay mayoría de topónimos de Navalsaz, Poyales y Enciso, dejando huérfanos al resto.
En resumen es una obra faraónica la de este autor que se pateo La Rioja de punta a cavo yendo pueblo a pueblo preguntando por los topónimos, ya que se olía la mas que probable desaparición de multitud de ellos si no quedaban recogidos.
Vaya desde aquí una nota de admiración y agradecimiento.

Además en el libro da una serie de pautas para la recogida de topónimos y su tratamiento.

4. Catastros de los años 50 y el del 97

Al inicio de la recogida de topónimos pensaba este ingenuo autor que cuando llegaría a los catastros, esto sería coser y cantar, gran cantidad de topónimos ya ordenados y depurados..

Bueno, pues no solo no fue así sino que con amargura he podido comprobar que los topónimos que el catastro tiene en su poder han sufrido una degradación, un abandono y un trato similar a la que se ha dispensado a nuestros pueblos por parte de otras instancias estatales.

Para la recogida de los datos del catastro de los años 50 hubo que ir a por las células de rústica que se encuentran en el archivo Provincial, y repasarlas una a una, dueño por dueño y finca a finca para poder sacar el término en el que estas estaban ubicadas.
Así con los innumerables habitantes de cada pueblo y cada una de sus fincas, el resultado, pues nombres incompletos y la mayoría mal puestos por los funcionarios que las rellenaron hace 60 años. Así nos juntamos con Mocino-Molino, Losas-Locas, Carralcal-Carrascal, Calcaliente-Valcaliente, aunque es probable que la mayoría sean vulgarismos, malas pronunciaciones o malas trascripciones, ya que estas en cedulas lo menos importante eran los topónimos, sino poder ubicar las fincas de cada persona para que estas pagaran la correspondiente contribución.

Pero si esto es triste mas aun lo es el ir a las modernas instalaciones del catastro actuales y pedir por instancia los nombres de los términos y comprobar una vez recogidos que el tratamiento informático de los mismos para introducirlos en la base de datos correspondiente no les permitió incluir las “ñ” y lo que es aun peor, al tratarse de una base de datos solo permitía en la casilla del nombre del término un determinado número de letras lo que dio lugar a una lista con nombres como “Hijamuer”, “Fuenteli”, “Matavarr”,”Pe0acerr”,”Valdeca”, “Valdorri”,”Marmaju”, “Valcue”...
Y estos son solo un pequeño ejemplo de todo el listado.

5. Topónimos de la Tradición oral

Esta fue una de las partes del trabajo más llevadera, ya que era ir casa por casa de conocidos del pueblo hablando de tiempos mejores de nuestros pueblos, las antiguas maneras de trabajar, el trato con el entorno, las fiestas, romerías, tradiciones...

Dar en primer lugar las gracias a todas esas personas que me acogieron en sus casas y permitieron que les robara su tiempo para poder hacer la recopilación de los topónimos y lo que les resulto más difícil a todas esas personas, el ubicar en los mapas los nombres que me daban.
Voy a dejar por escrito, en el capítulo de agradecimientos, los nombres de estos coautores, donde les repito mi aplauso.


CAPITULO II

Listado completo de topónimos


Así pues en negrita aparecerá el nombre del topónimo correspondiente, y al lado la fuente o fuentes (en tal caso en las líneas sucesivas). Si la fuente es del I.G.N. o de la tradición oral, esta estará ubicada en los mapas.
Por último en muchos de los topónimos he añadido referencias etimológicas, así como otro tipo de informaciones que me han parecido de interés.


A

Abajo calle de: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Abajo, Bco. de la fte. de: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. (Enciso 280 1:50.000 año 87) y no queda reflejado en los mapas de esta recopilación debido a que llama así al barranco Bacirbe.
Abajo, monte: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Abajo, valle de: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Valdevigas.
Abanico, pozo: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A. Se cree que recibe este nombre por su forma.
Abares: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales. Este topónimo proviene del vasco (prerromano), ya que la raíz “abar” significa “lugar de piedras”.
Abares, hoyo de los: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Abejera, la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Abejeria: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Abejerías: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Abriguillas, las: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de La Escurquilla.
Abriguillos, los: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-B.
Abriguillos, los: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Acebo, el: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Acedos, los: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Acequias, las: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Aceras, las: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar. Topónimo de la recopilación de Antonino. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B. Topónimo proveniente del árabe, significa situado al frente.
Acerejo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Acerejo, costero del: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Acerjo: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales. Topónimo de la recopilación de Antonino. Posiblemente no es mas que una contracción de acerejo que le ha hecho perder la "e".
Aceros: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales. Puede que sea un error de trascripción de aceras.
Achar, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Las Ruedas. En la actualidad hay un topónimo también localizado en Las ruedas denominado “el echar” que muy probablemente sea el mismo que este. La localización es un umbrío sobre los 1100 m de altura y cercano a un cauce, así que probablemente estos términos provengan de “Helechar”.
Ágil, hoyo: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Aguado, mata del: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Agudo, cerrito: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2520-A.
Aguedas, calle de las: Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. Calle de Enciso año 1922.
Aguilar, valde: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Águilas, fte. Las: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-A.
Aguzada: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Aguzaderas: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla. Topónimo de la recopilación de Antonino. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Aimena: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. Es probable que sea una contracción del topónimo “La Jimena”.
Alameda: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Alameda, la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Las Ruedas.
Alamedas, camino de las: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Alamedas, las: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Álamos: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Albarizas: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Albarizas: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar. Topónimo de la recopilación de Antonino Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B Probablemente proviene de “Albar” que es un nombre vasco que significa espino. Otra teoría es que provenga de “abar”.
Albarizas, las: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Albarizas, monte frontón de las: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Alberta, llano de la: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Alborca, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz. Es probable que sea la misma voz que alborea pero mal transcrita al papel o mal leída por mi parte, ya que es bastante fácil confundir una “e” con una “c”.
Alborea, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2320-B. Topónimo de la recopilación de Antonino. Este es un topónimo de origen árabe, proviene de la voz bury que significa "torre".
Alborea, corrales de: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2320-B.
Alcalde, collado del: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A. Este topónimo es también de origen árabe, y dado que tiene correspondencia con el catastro del Marqués de la Ensenada, no es de una introducción reciente.
Alebos, los: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B Es probable que provenga de “acebo”.
Alegas: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar. Topónimo de la recopilación de Antonino. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B Este topónimo proviene de “aliaga”.
Alegas, las: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A. Este topónimo proviene de “aliaga”.
Aleguillas, las: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales . Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A Este topónimo proviene de “aliaga”.
Aleguillas, fte. las: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-A.
Aleras, las: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Aleras, lleca las: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2418. Este topónimo proviene de “aliaga”.
Allagas de cuartero: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. Este topónimo proviene de “aliaga”.
Alliagas, collado de las: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-A. Este topónimo proviene de “aliaga”.
Allonso, umbrías de: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Almenas, calle: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.Un recuerdo del pasado amurallado del pueblo.
Altas, matas: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Altero, cabezo: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B. Puede que altero sea una derivación de “alto”.
Altero, hoyo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Altero, barranco de hoyo: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Altillo : Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar. Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Altillo, la mata del : Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Altocerro : Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 1995.
Altou: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales
Alvarizas: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales. Pertenece al grupo de topónimos ya vistos (albarizas) pero la grafía de este es con "v" y así queda reflejada.
Amargura, calle: Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. Navalsaz, año 1976.
Amarilla, peña: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B. Su nombre lo recibe obviamente del color de las piedras de su entorno.
Amarillas, las peñas: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A.
Amena: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. Anteriormente hemos visto un topónimo con el nombre de “Aimena” que se ha asociado con un páramo llamado “la Jimena”. Bajo mi punto de vista, este ha de llevar la misma contracción.
Amor, fte.: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Valdevigas. En la actualidad se le llama “imor” por la contracción que provoca el vocablo “fuentimor” (fuenteamor).
Andallonso: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Andeas, las: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Andellonso: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz. Probablemente sea una contracción del topónimo de Reconquista “Juan de Alonso”.
Andillonso: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2520-B. Ver “Andellonso”.
Andón, collado: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Andona: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Andorra: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz. Topónimo de la recopilación de Antonino. Andorra es un vocablo de origen prerromano (vasco), que significa "puerta de los vientos". Esta zona, se abre a un valle que gira hacia sierra el Palo.
Andorra, bco.: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Andorra, cantero de la solana: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Andorra, collado de: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Andorra, solana: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Andorra, umbría: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Andorro: Topónimo de la recopilación de Antonino, derivación del nombre de andorra.
Andrés, pera: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2520-B. El término “pera” es piedra.
Andreson: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A. Topónimo de la recopilación de Antonino.
Andurra: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 1995. Probablemente este mal recogido y sea “Andorra”.
Andurra, collado: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 1995. Probablemente este mal recogido y sea “Andorra”.
Anedo: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Aneguillo: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales. Topónimo de la recopilación de Antonino. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Angañuelo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso. Topónimo de la recopilación de Antonino. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-B.
Angañuelo, Bco.: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-B.
Angañuelo, corral: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-B.
Aniceto, corral del: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Anilla, era: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Animas, las: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Aniversaria: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Antizón, collado de: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B. Es probable que sea una transformación de la “l” de “altizón” en “n”.
Antona, robre: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Añarredondo, horcajos: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Aprisco, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso. Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales. Topónimo de la recopilación de Antonino, este lo sitúa en Poyales. La diferencia de ubicación de este término es debido a que en el Catastro de la Ensenada se le preguntaba a cada persona de los pueblo por sus fincas, aunque estuvieran en el pueblo vecino.
Arborea: Topónimo de la recopilación de Antonino, parece una derivación de Alborea.
Arcos, calle los: Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. Poyales año 1976.
Arena, Portillo: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Arenales, los : Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Arenales, los: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Ares, collado los: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Arganueco: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso. Parece una derivación del término angañuelo, debido seguramente a la trascripción por parte del funcionario correspondiente.
Arganuel: Topónimo del Catastro del año 2000. Derivación del término Angañuelo.
Argañuelo: Topónimo de la recopilación de Antonino. Derivación del término “Angañuelo”.
Armarión: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Armejún, dehesa: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2520-A.
Arnedo, camino de: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Arrañales, los: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B. Significa cerrada pequeña, se cree de origen árabe.
Arrañes: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-B.
Arredondo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Arrendo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. Es probablemente un apócope de “Arredondo”.
Arriba, valle: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Valdevigas.
Arrimundo, corral: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-A.
Asomada, la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Valdevigas. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Asomada, peña de la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Asomada, peña la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Asomada, umbría la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Asomadilla: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Asomadilla del carrascal: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Áspera, mata: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Áspera, mata: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Atalaya, alto de la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-B. Topónimo de la recopilación de Antonino. Es un topónimo árabe y significa alto o lugar de vigilancia.
Atera, hoyo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz. Es una palabra vasca pero de origen latino, significa “a la puerta”.
Aucha, hoya: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso. Probable error de trascripción de “Hoya ancha”.
Avellaneda: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.Topónimo del Catastro del año 2000. Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso, hoja 280 año 95.Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A. No es únicamente un lugar de avellanos, este topónimo es sinónimo de bosquejo.
Avellaneda, bebedero de la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2520-A.
Avellaneda, corrales de la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2520-A.
Avellaneda, prado de la: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Avellaneda, solana: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Avellanos, Bco. los: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Avellanos, cabezo de los: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Avellanos, los: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A.
Avenares, los: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Valdevigas.
Averes: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales. Seguramente sea una mala trascripción de “Avares”.
Aves, collado: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Ayedo de Santiago, sierra del: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso, hoja 280 1995.

B


Bacilje: Topónimo del Catastro del año 2000. Ver “Bacirve”.
Bacilue: Topónimo del Catastro del año 2000.
Topónimo de la recopilación de Antonino. Ver “Bacirve”.
Bacilus: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso. Ver “Bacirve”.
Bacilve: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso. Ver “Bacirve”.
Bacique: Topónimo del Catastro del año 2000. Ver “Bacirve”.
Bacirbe: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Bacirve: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A.
Bailaimpuesto: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Bailices: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-A.
Bailices, corrales de: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-A.
Bailices, fte. de: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-A.
Bajamontero: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-B.
Bajera, plaza: Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. Poyales, año 1976.
Bajero barrio : Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Bajero, barrio: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Valdevigas.
Bajero, barrio: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Bajero, monte: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Bajero, ribazo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Baldecañones: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Baldomero: Topónimo del Catastro del año 2000.
Baldomero, fabrica: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Baldonero: Topónimo del Catastro del año 2000.
Ballenera, sierra de la: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 1959, no se describe ya que es muy generalista y abarca varios mapas.
Balsa: Topónimo del Catastro del año 2000.
Balsa del lugar, la: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Balsa, la: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Bancolomba : Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B
Es probable que sea una evolución de “Valcolomba”, “valle de palomas”.
Bancolomba, carrascal : Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Bandaguilar: Topónimo de la recopilación de Antonino. Véase “Valdeaguilar”.
Bangutierez: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Las Ruedas.
Banisbella: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Este topónimo es una rareza que se conserva en latín original, ya que la grafía “vanis” es “apariencias” en latín y “bella”, todos sabemos su significado. Agrada ver como nuestros antepasados tenían estos detalles con su tierra.
Bantomás: Topónimo de la recopilación de Antonino. Ver “Valtomas”.
Bañego banero: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Vulgarizacion de “Vallejo bajero”.
Bañejo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-B
Vulgarismo de “Vallejo”.
Bañero, vallejo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Vulgarización de “Vallejo bajero”.
Baraco, casa: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Véase “ Casa barranco”.
Barbado: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Barbao, peña: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
“Barba” proviene del vasco “bizar” y aquí puede significar o abrupta o con vegetación poblada.
Bárbara: Topónimo del Catastro del año 2000. Seguramente se trata de Santa Bárbara.
Barberos, los: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Topónimo del Catastro del año 2000.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Bargas, llanada de las: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-A.
Voz prerromana que significa “campo inundado”.
Bargas, Bco. las: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Munilla hoja 242-IV año 1959-97.
Bargas, caserío las: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Munilla hoja 242-IV año 1959-97.
Bargas, las: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Munilla hoja 242-IV año 1997
Barguilla: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B
Diminutivo de “Barga”.
Barquezuela: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Barranco: Topónimo del Catastro del año 2000.
Barranco Hondo: Topónimo de la recopilación de Antonino. Se trata del vulgarismo “Barrancondo”.
Barranco, calle del: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Barranco, calle del: Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. Navalsaz, año 1976.
Barranco, barrio del: Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. Navalsaz, año 1976.
Barranco, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Valdevigas.
Barranco, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Barrancondo: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-B.
Barrancondo: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Barranquillo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Barranquillos, alto de los: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Barranquillos, fte. los: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Barranquillos, los: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Barranquillos, los: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 año 1995.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Barrio, umbría del: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Barrio, umbría del: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Barrisela: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Barroeca: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Barrueca: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-A.
Bascortin: Topónimo de la recopilación de Antonino. Muy parecido a la voz “Vazcortun”.
Batan: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Topónimo del Catastro del año 2000.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-B.
Vos de origen árabe, lugar donde se tejen los paños.
Batan, acequia del: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Baylices: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Ver Bailices.
Bazcortun: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Topónimo del Catastro del año 2000.
Véase Vazcortun.
Bellido, hoyo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Benecho: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-A
Topónimo de la recopilación de Antonino. Aunque en su recopilación viene con ”V”.
Benecho, collado: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Este es un apellido de origen italiano. Probablemente estamos ante un topónimo de reconquista.
Benecho, fte.: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-A.
Benisbella: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. Ver “Banisbella”.
Bera Lucia, la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
La grafía “vera” en latín significa “autentico”.
Beredal, el: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Beredil: Topónimo del Catastro del año 2000.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Deformación de “beredal”.
Beredilo: Topónimo del Catastro del año 2000. Deformación de “beredal”
Berguilla : Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Proviene del íbero. Vergi=Bergi significa nuevo; otra de las acepciones es “verga”, vara, palo.
Bide, alto la: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales. Deformación o mala trascripción de "Alto la Lide"
Billaneda, la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz. Véase “avellaneda”.
Bilorza, pica: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz. También recogido como “Picapelorza” sin reflejo en la actualidad.
Biñel, costera: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz. Puede que provenga de viña.
Blancos, cantos: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Boca del lobo, la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A.
Bodega, fte. La: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Bodega, la era de la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Bodón, corrales de: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-A.
Tiene también dos acepciones, “laguna invernal” y “bulto o sobresaliente”, esta ultima de raíz céltica.
Bodón, solana de: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-A.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Bodón, umbría: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-A.
Bollaranca: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Valdevigas. Vulgarismo que proviene de “hoyaranca”.
Bordón, solana: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso. Otro ejemplo de mala trascripción en los catastros modernos. Véase “Bodón”.
Boyaron: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-A. Vulgarismo que proviene de “Hoyaron”.
Bozal: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Bozal: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Bueyes, escuerna: Topónimo de la recopilación de Antonino. Ver “Escuernabueyes”.
Buimarro: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Buimarro, peña: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Bullido, hoya: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Buñimueco: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Burtisancho: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Burtisancho, Bco.: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A.
Burtisancho, corrales: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.

C

Caballigo: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Caballigo, prado: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Caballos, dehesa de los: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cabañuela: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2320-A.
Cabañuela, hoyo de la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2320-A.
Cabecito: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Cabedilla: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Véase Cebedilla.
Cabezadas: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Cabezamen: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 año 1959.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Cabezas: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-A.
Cabezas, cerro: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Cabezas, corrales de las: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Munilla hoja 242 año 1959 y Munilla hoja 242-IV año1997.
Cabezo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Cabezo lo tormo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Valdevigas.
Cabezo, alto de la umbría: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Cabezo, alto del: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Cabezo, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Las Ruedas.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-B.
Cabezolotormo: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-A.
Cabezón: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cabezón, otero: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Cabezorme, collado: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Cabezorrando: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Cabezos: Topónimo del Catastro del año 2000.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cabezos, llano: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Cabezote, monte : Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Cabezoto, alto: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-B.
Cabezoto, fuente de: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-B.
Cabezoto, llano: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-B.
Cabezuames: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Cabezuel: Topónimo del Catastro del año 2000. “cabezuela”.
Cabezuela: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Cabezuela, alto de la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cabezuelas: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Cabezuelo: Topónimo del Catastro del año 2000.
Cabezuelo, calle: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Cabezuelos: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Cabezuelos: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Cabildo, el: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-A.
Lugar de reunión de algún tipo de junta, ayuntamiento, hermandad, etc...
Cabrera: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Cabrera, cantera la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Cachorrita, fte. la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-A.
Cadanao, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Cadañao: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Caeru: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Cafigo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Las Ruedas.
Cagigal, el: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Significa robledo, viene de la voz antigua “cajigo”, roble.
Cagigar, el: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Cagigo, collado del: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-A.
Cagio, el: Topónimo del Catastro del año 2000.
Cajigar, el: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Cajigo: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo del Catastro del año 2000.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cajizo: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Calañado, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Calavera: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Calcaliente: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso. No hay correspondencia con ningún otro así que es probable que se trate de "Valcaliente"
Calderuela, la: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Calera, la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Lugar donde se hacía cal.
Calieja: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales. Véase "Calleja".
Calle, mayor: Topónimo de la recopilación de Antonino. Enciso.
Calle, mayor: Topónimo de la recopilación de Antonino. Poyales.
Calleja: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la recopilación de Antonino. Poyales.
Calleja, calle la: Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. Enciso, año 1922.
Calleja, la: Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. Enciso, año 1976.
Calleja: Topónimo de la recopilación de Antonino. Enciso.
Calleja: Topónimo de la recopilación de Antonino. El Villar.
Calleja: Topónimo de la recopilación de Antonino. Navalsaz.
Calleja, calle: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Calleja, calle: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Calleja, calle de la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Las Ruedas.
Callejita: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Callejuela: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Callejuela: Topónimo de la recopilación de Antonino. Enciso.
Callejuela, la: Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. Enciso año 1976.
Callejuela, la: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Topónimo de la recopilación de Antonino. Poyales.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Callejuelas, calle: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Callejuelas, las: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Callera, la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Calorada: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Calvario, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Por paralelismo para con el monte en el que fue crucificado Jesucristo, son montezuelos próximos a los pueblos.
Calvario viejo, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Calvario, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la recopilación de Antonino. Navalsaz.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Calvario, el: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-A.
Calvo, las quemadas de llano: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Calvo, llano: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Camacas: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cámaras, las: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Palabra latina que define a un lugar con pequeños asentamientos o chozas.
Camas, las: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Camazos: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Cambareja: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar. Véase “Cambaresa” y “Camparesa”.
Cambares: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la recopilación de Antonino. Poyales.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B
Es un vocablo antiguo, significa “cama”.
Cambaresa: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Cambarote: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Camino real: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Campanas, era las: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Camparesa: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Topónimo de la recopilación de Antonino
Por evolución de“Cambaresa”.
Canaleja, la: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Canaleja, la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Canalejos: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Canalera: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Canalico, el: Topónimo del Catastro del año 2000.
Canaligo, calle de: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Canalizo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 año 1995.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2418.
Canalizo, el: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2520-B.
Topónimo de la recopilación de Antonino. Poyales.
Canalizo, fte.: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2418.
Canalizos: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Canalizos: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales. Véase canalizo.
Canallejo, prado: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Canalón: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Canalón, Bco. del: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-A.
Canama: Topónimo del Catastro del año 2000. Véase Cañamar.
Canama, la: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 año 1995.
Canamal: Topónimo del Catastro del año 2000. Véase Cañamar.
Canamare: Topónimo del Catastro del año 2000. Véase Cañamares.
Canamares: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso. Véase Cañamares.
Canas, las: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Puede que sea una mala trascripción de camas.
Canas, las: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Canijo, la hoya del: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Canilguilla: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
La voz “canil” es perrera o sitio de perros.
Cantalazo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Cantalazos: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Cantalazos, alto de: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Cantarranas, calle de: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. Año 1976.
Cantarreales, solana los: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-A.
Probable evolución de “cantarrales”.
Cantera: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Cantera, la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Cantera, la: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Munilla hoja 242 año 1959 y Munilla 242-IV año 1997.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-A.
Canterita, calle de la: Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. Navalsaz año 1976.
Canterita: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Canto, fte. el: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-A.
Canto, tiradero el: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Cantos Blancos: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Caña real: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Cañada real: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cañamal: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Topónimo del Catastro del año 2000.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cañamano: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Cañamano: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Cañamar: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Cañamar, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Las Ruedas.
Cañamarejos: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Valdevigas.
Cañamares: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Munilla hoja 242-IV año 1997
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2219-A.
Cañamares: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-B.
Cañamazo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Cañigo, la era del: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Probablemente es un vulgarismo de “cajigo”, roble.
Cañones: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Carama: Topónimo del Catastro del año 2000.
Carcamal: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-A.
Cardedal: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Lugar con abundancia de “cardos”.
Cardedal, el: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A .
Cardedal, el: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A.
Cardedel: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso. Ver “cardedal”.
Cardegal: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso. Véase Cardedal, mapa 2319-A.
Cardenal: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso. Ver “cardedal”.
Topónimo del Catastro del año 2000.
Cardenal, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. Ver “cardedal”.
Carnicerías, calle: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Carral, el: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso. Véase “Carrascal”.
Carralcal: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso. Véase “Carrascal”.
Carraos: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Carrasca: Topónimo del Catastro del año 2000. Véase carrascal.
Carrascal: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Carrascal: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo del Catastro del año 2000.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A.
Carrascal: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Carrascal: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Carrascal, alto: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2320-A.
Carrascal, alto: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Carrascal, asomilla del: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Carrascal, Bco. del: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 año 1959-87-95.
Carrascal, cantera: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Carrascal, cerro del: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 año 1987-95.
Carrascal, cogote del: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Carrascal, collado: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Carrascal, collado: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 año 1995.
Carrascal, collado de: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Carrascal, corrales collado: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Carrascal, el: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 año 1995.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B
Carrascal, ladera del: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Carrascalejo: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Topónimo de la recopilación de Antonino. Enciso.
Carrascalejo: Topónimo de la recopilación de Antonino. Navalsaz.
Carrascalejo, Bco. del: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2320-B.
Carrascalejos: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2418.
Carrascalejos: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Carrascalejos: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Topónimo de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 año 1995.
Carrascales, los: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Topónimo de la recopilación de Antonino. Navalsaz.
Carrera: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Carreras: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la recopilación de Antonino. Poyales.
Carreras, las: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B .
Carro Moreno: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Carroces: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Carrón: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
La raíz “Carr” es de origen vasco y significa piedra.
Carrón del espigar, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo
Carrón del espino: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Carrón somero: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Carrón, cantera: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-A.
Carrón, corral del: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-A.
Carrones, los: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Cartero, fte.: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Cartón del royo: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2320-A.
Casa Barranco: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Casa portillo: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-A.
Casa, campo la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Casabarranco, bco.: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Casabarranco, carasol de: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Casalazorra: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-A.
Casas, cerro las: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Casatomás: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Casavarraca: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Casavarraco: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cascajales: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Cascajar: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2520-A.
Cascajar, el: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Cascajares: Topónimo de la recopilación de Antonino. Poyales.
Casco: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Caseta, pozo de la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A.
Casilla: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Casilla: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Casilla: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Casilla: Topónimo del Catastro del año 2000.
Casilla, barrio de la: Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. El Villar, año 1976.
Casilla de Domingo Ramos: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Casilla, cabezo de la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Casilla, cabezo la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Casilla, cabezo la: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Casilla, la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Casilla, la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A.
Casilla, la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2318-B.
Casilla, solana de: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Casita, la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Casterazo: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales. Véase “Costerazo”.
Casteruelos: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-B.
Su origen es seguramente “costero” lateral.
Castillares, calle de los: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Castillejo: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Castillejo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Castillejo, bco.: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Castillero: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Castillo: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Topónimo del Catastro del año 2000.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A.
Castillo: Topónimo de la recopilación de Antonino. Navalsaz.
Castillo, alto del: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Castillo, carasol: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Castillo, hoya de: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Castillo, umbría: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Castizo, el: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Castomás: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Véase “Casa Tomás”.
Catigue, cabezo: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Cavalligo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Cavalligo calle de: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Cave, pieza: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cazolejo, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Cebedilla: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B. Lugares en los que se localizaba el cultivo de cebada.
Cebedilla: Topónimo de la recopilación de Antonino. Poyales.
Cebedilla, alto de la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Cebedilla, bco. la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Cebedilla, hoya de la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-B.
Cebedilla, umbría la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Cebollera, alto de: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2519-A.
Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cebollera, fte.: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Cebollera, regacho de la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Cebrada: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Cedrero: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo. De “Cedro”.
Cedrero: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cedrero, Bco. : Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A .
Cedrero, solana el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Cedrero, umbría: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Cedrero, umbría el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Cementerio, calle: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cene, cuesta la: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Cenos: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Cerbella, umbría: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la recopilación de Antonino. Navalsaz.
Véase “Gervella”.
Cercas: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Topónimo del Catastro del año 2000.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-A.
Cercas, camino las: Recogido del callejero de pueblos del Archivo Provincial. Enciso, año 1976.
Cercas de abajo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Cercas, callejas: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Enciso.
Cerezo del valle, el: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Cerezo Moreno: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Cerezo, hoya: Topónimo proveniente de los mapas del I.G.N. Munilla hoja 242-IV año 1997.
Cerezo, hoya: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo del Catastro del año 2000.
Topónimo de la recopilación de Antonino. Enciso.
Cerezo, vago: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Ceriate: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Cerijuelo: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Cermeño, el: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Poyales.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Cerniguillos: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Cerón, el: Topónimo de la recopilación de Antonino.
Cerra, el: Topónimo del Catastro del año 2000.
Cerrada de piedra seca: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Garranzo.
Cerrada, alto de la: Topónimo de los mapas del I.G.N. Enciso hoja 280 año 1995.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2317.
Cerrada, la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-A.
Cerrada, peña: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Cerrada, peña: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a Navalsaz.
Topónimo de la recopilación de Antonino. Navalsaz.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2420-A.
Cerrada, peña la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2520-A.
Cerrada, poza la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2419-B.
Cerradas: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Topónimo del Catastro del año 2000.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Cerradero: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Cerradilla: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a La Escurquilla.
Cerradilla: Recogido del Catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece a El Villar.
Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2319-B.
Cerradilla, la: Topónimo de la tradición oral, se encuentra localizado en el mapa 2218-B.
Cerrado, hoyo: Topónimo del catastro de los años 50. Pertenecía al término de Enciso.
Cerrados, los: Topónimo de la recopilación de Antonino
Cerrante: Recogido del catastro del Marqués de la Ensenada, pertenece al pueblo de Poyales.
Cerrao: Topónimo del Catastro del año 2000.
Cerrao, hoyo el: Topónimo